
早期的《保爾柯察金》還是采用豎版印刷。由于年代久遠(yuǎn),紙張已經(jīng)泛黃。高莽先生和家人平時(shí)都用塑料袋將書包裹好,再放入書架,這樣做起到對(duì)書本進(jìn)一步保護(hù)的作用。高莽回憶這一版的《保爾柯察金》時(shí)說:“翻譯《保爾》其實(shí)是為了自己學(xué)習(xí)的,根本沒想到會(huì)演出。我用的盡是東北土話,沒什么文學(xué)修養(yǎng),其實(shí)挺失敗的,有時(shí)候別人聽不懂,但沒人修改。” (中國(guó)網(wǎng) 陳博淵 文/圖)

