|
中國翻譯協(xié)會(huì) 全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)
北京第二外國語學(xué)院 教育部全國高等學(xué)校翻譯專業(yè)教學(xué)協(xié)作組
2014年全國高等院校翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)
【口譯培訓(xùn)由國際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(AIIC)聯(lián)合主辦】
2014年春季全國翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)計(jì)劃
|
培訓(xùn)類別
|
培訓(xùn)地點(diǎn)
|
培訓(xùn)費(fèi)用
|
培訓(xùn)內(nèi)容
|
|
1、翻譯與本地化技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)(4月12日~4月20日,共9天,4月11日?qǐng)?bào)到)
|
|
技術(shù)、項(xiàng)目管理(定額30人)
|
中國外文局
|
6900元(中國譯協(xié)會(huì)員、MTI及翻譯本科院校教師6500元)
|
翻譯與本地化技術(shù)課程規(guī)劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯與本地化技術(shù)的基礎(chǔ)理論;多種類型計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)軟件使用方法和工作技巧、功能實(shí)操演練;翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái)訓(xùn)練;
翻譯與本地化項(xiàng)目管理課程規(guī)劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯與本地化項(xiàng)目管理理論;具體項(xiàng)目管理知識(shí);項(xiàng)目管理案例分析;項(xiàng)目實(shí)操演練
|
2014年暑期全國翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)計(jì)劃
|
培訓(xùn)類別
|
培訓(xùn)地點(diǎn)
|
培訓(xùn)費(fèi)用
|
培訓(xùn)內(nèi)容
|
|
1、翻譯教學(xué)(7月19~22日,共4天,7月18日?qǐng)?bào)到)
|
|
翻譯
教學(xué)
|
筆譯
|
北二外
|
3600元(中國譯協(xié)會(huì)員、MTI及翻譯本科院校教師3200元)
|
筆譯專業(yè)教學(xué)理念、原則及筆譯教學(xué)法;教學(xué)示范觀摩與經(jīng)驗(yàn)交流;教學(xué)設(shè)計(jì)和課程規(guī)劃;翻譯專業(yè)教育管理
|
|
口譯
|
口譯專業(yè)教學(xué)理念、原則與口譯教學(xué)法;教學(xué)示范觀摩與經(jīng)驗(yàn)交流;教學(xué)設(shè)計(jì)和課程規(guī)劃;翻譯專業(yè)教育管理
|
|
2、翻譯理論研修班暨《中國翻譯》雜志論壇(7月23~25日,共3天,7月22日?qǐng)?bào)到)
|
|
翻譯研究(定額40人)
|
口、筆譯
|
北二外
|
5000元
|
前沿翻譯理論;翻譯研究方法論;翻譯專業(yè)論文選題與寫作(報(bào)名者須先提交翻譯專業(yè)論文1-2篇,須有其中1篇論文通過評(píng)審,方接收作者報(bào)名,接收的論文經(jīng)討論修改合適后可在《中國翻譯》雜志發(fā)表)
|
|
3、英漢口筆譯高級(jí)技能培訓(xùn)(7月19~27日,共9天,7月18日?qǐng)?bào)到)
|
|
口譯(定額30人,同傳教室上課,要求學(xué)員具有一定的口譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn))
|
北二外
|
7900元(中國譯協(xié)會(huì)員、MTI及翻譯本科院校教師7500元)
|
交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、視譯技能精粹講解;筆記訓(xùn)練;交傳、同傳實(shí)操演練;互動(dòng)交流等
|
|
筆譯(定額30人)
|
6900元(中國譯協(xié)會(huì)員、MTI及翻譯本科院校教師6500元)
|
各類文體中譯英、英譯中翻譯技能精粹講解;翻譯習(xí)作點(diǎn)評(píng)指導(dǎo);翻譯經(jīng)驗(yàn)互動(dòng)交流等
|
|
4、翻譯與本地化技術(shù)、項(xiàng)目管理培訓(xùn)(7月19~27日,共9天,7月18日?qǐng)?bào)到)
|
|
技術(shù)、項(xiàng)目管理
(定額30人,機(jī)房上課)
|
北二外
|
6900元(中國譯協(xié)會(huì)員、MTI及翻譯本科院校教師6500元)
|
翻譯與本地化技術(shù)課程規(guī)劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯與本地化技術(shù)的基礎(chǔ)理論;多種類型計(jì)算機(jī)輔助翻譯(CAT)軟件使用方法和工作技巧、功能實(shí)操演練;翻譯實(shí)訓(xùn)平臺(tái)訓(xùn)練;
翻譯與本地化項(xiàng)目管理課程規(guī)劃、教學(xué)方法、教學(xué)理論,翻譯與本地化項(xiàng)目管理理論;具體項(xiàng)目管理知識(shí);項(xiàng)目管理案例分析;項(xiàng)目實(shí)操演練
|
培訓(xùn)師資:
翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)受到國際翻譯家聯(lián)盟(FIT)、國際翻譯高校聯(lián)盟(CIUTI)、國際會(huì)議口譯員協(xié)會(huì)(AIIC)、美國蒙特雷國際研究學(xué)院高級(jí)翻譯學(xué)院(MIIS)的大力支持,由國內(nèi)及國際翻譯專業(yè)相關(guān)組織機(jī)構(gòu)、院校以及業(yè)界的長(zhǎng)期從事翻譯實(shí)踐、教學(xué)和翻譯理論研究的專家授課。
報(bào)名方式:
擬參加培訓(xùn)課程者請(qǐng)點(diǎn)擊下載報(bào)名表,并將填寫好的報(bào)名表提交到電子信箱:tactraining@vip.163.com,也可通過郵寄和傳真方式提交。
培訓(xùn)課程聯(lián)系方式:
地址:北京市西城區(qū)百萬莊大街24號(hào)中國翻譯協(xié)會(huì)秘書處 郵編:100037
聯(lián)系人:羅慧芳 電話:010-68329761
傳真:010-68995951 電子信箱:tactraining@vip.163.com
欲了解翻譯專業(yè)師資培訓(xùn)詳情及最新信息,請(qǐng)登錄中國翻譯協(xié)會(huì)網(wǎng)站(www.tac-online.org.cn)“中國翻譯協(xié)會(huì)培訓(xùn)”欄目或全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育指導(dǎo)委員會(huì)秘書處網(wǎng)站(http://cnmti.gdufs.edu.cn/)。
|