在全球化迅猛發(fā)展,中外交流日益加深的背景下,口譯在對(duì)外交往中的作用及影響日益凸顯,口譯教學(xué)與研究面臨著前所未有的機(jī)遇與挑戰(zhàn)。為培養(yǎng)和發(fā)現(xiàn)更多的高端翻譯人才,更好地服務(wù)江蘇文化走出去戰(zhàn)略,江蘇省翻譯協(xié)會(huì)、江蘇省高校外語(yǔ)教學(xué)研究會(huì)和上海外語(yǔ)教育出版社擬聯(lián)合舉辦第二屆“外教社杯”江蘇省高校外語(yǔ)教師翻譯(口譯)大賽。本次是口譯大賽,旨在為口譯教學(xué)與研究及學(xué)科同仁交流學(xué)習(xí)提供了良好的平臺(tái),推動(dòng)口譯學(xué)科的飛躍發(fā)展。
比賽分兩個(gè)階段:一、學(xué)校初賽,推薦選手參加省內(nèi)決賽;二、組委會(huì)根據(jù)參賽情況組織選手集中時(shí)間進(jìn)行現(xiàn)場(chǎng)口譯復(fù)賽和決賽,舉辦頒獎(jiǎng)儀式。(與省譯協(xié)2016年會(huì)合并舉辦)
主辦單位:江蘇省翻譯協(xié)會(huì) 江蘇省高校外語(yǔ)教學(xué)研究會(huì) 上海外語(yǔ)教育出版社
承辦單位:蘇州科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院
專(zhuān)家委員會(huì)名單:(按姓名拼音順序)
程愛(ài)民 南京大學(xué)海外教育學(xué)院教授
洪慶福 常熟理工學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授
李建波 解放軍國(guó)際關(guān)系學(xué)院教授
李霄翔 東南大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授
王海嘯 南京大學(xué)大學(xué)外語(yǔ)部教授
王臘寶 蘇州大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授
嚴(yán)志軍 南京師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授
楊金才 南京大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授
祝 平 蘇州科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院教授
一、初賽
初賽由各高校自行組織,2016年4月15前各校完成初賽選手選拔工作,每個(gè)學(xué)?赏扑]1名選手參加省復(fù)賽,于4月20日前將進(jìn)入復(fù)賽的選手信息提交至大賽組委會(huì)(聯(lián)系人:楊群,聯(lián)系郵箱:78160434@qq.com)。參賽者須是江蘇高,F(xiàn)職英語(yǔ)教師,年齡在45歲以下(1971年1月1日后出生)。
二、復(fù)賽及決賽時(shí)間及地點(diǎn)
1.比賽時(shí)間:2016年 5月20日(與省譯協(xié)2016年會(huì)合并舉辦)
2.比賽地點(diǎn):蘇州科技大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院(科銳路1號(hào)C2號(hào)樓5層多功能廳)
三、 復(fù)賽及決賽程序
1.復(fù)賽和決賽由大賽組委會(huì)統(tǒng)一組織。組委會(huì)將根據(jù)參賽人數(shù)將選手分為若干組,每組10-15人左右。
2. 所有選手在2016年5月20日下午1:00以前到達(dá)候賽場(chǎng)地,在1:30以前完成簽到、驗(yàn)證(每位選手需攜帶身份證原件,在報(bào)到時(shí)查驗(yàn))等工作,并接受賽程培訓(xùn)和進(jìn)行抽簽決定比賽順序,佩戴抽簽號(hào)碼。
3. 參賽選手在候賽室內(nèi)一律上交手機(jī),不得以任何原因保留手機(jī)、收發(fā)短信或接聽(tīng)電話,否則取消參賽資格。為確保公平,整個(gè)比賽過(guò)程選手只以號(hào)碼標(biāo)識(shí),參賽選手不能以任何方式透露選手所代表的學(xué)校和選手個(gè)人信息;在比賽進(jìn)行過(guò)程中,仍在比賽的選手不得與評(píng)委、指導(dǎo)老師、已完成比賽的選手或其他人員交流,否則取消參賽資格;大賽組委會(huì)統(tǒng)一準(zhǔn)備比賽時(shí)所需的記錄紙,所有選手均不許私自帶紀(jì)錄紙入場(chǎng)。
4. 復(fù)賽:形式為英漢交替?zhèn)髯g,選手按照抽簽的順序依次進(jìn)行英漢口譯,基本要求如下:
|
題型
|
題量
|
原音時(shí)長(zhǎng)
|
|
英譯中
|
200詞左右的英語(yǔ)講話一篇
|
約1分鐘左右(中間不停頓)
|
5. 決賽:按復(fù)賽成績(jī)的排名先后選出10名選手進(jìn)入決賽;決賽形式為漢英交替?zhèn)髯g,基本要求如下:
|
題型
|
題量
|
原音時(shí)長(zhǎng)
|
|
中譯英
|
280字左右的漢語(yǔ)講話一篇
|
約1分鐘左右(中間不停頓)
|
6. 如出現(xiàn)平分情況,需啟用備選題進(jìn)行加賽。最終決出一等獎(jiǎng)2名,二等獎(jiǎng)8名,其他選手均獲得三等獎(jiǎng)。主辦方網(wǎng)站也將公布大賽結(jié)果。
7.進(jìn)入復(fù)賽和決賽的選手,與參加江蘇省翻譯學(xué)會(huì)年會(huì)的來(lái)賓一樣,須繳納600元會(huì)務(wù)費(fèi),交通費(fèi)和住宿費(fèi)回所在單位報(bào)銷(xiāo)。
四、比賽考察內(nèi)容和評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
1. 考察內(nèi)容范圍:
(1)中國(guó)外交與國(guó)際關(guān)系;
(2)中國(guó)對(duì)外貿(mào)易和商務(wù)交流;
(3)中國(guó)對(duì)外文化交流;
(4)近一年來(lái)中國(guó)社會(huì)的熱點(diǎn)話題;
(5)世界局勢(shì)(近一年的重大事件);
(6)世界經(jīng)濟(jì)
2. 評(píng)分標(biāo)準(zhǔn):
|
|
90 - 100分
|
80 - 89分
|
70 - 79分
|
60 - 69分
|
59分及以下
|
|
信息傳達(dá)(50%)
|
完整傳達(dá)源語(yǔ)的信息,語(yǔ)氣和風(fēng)格與源語(yǔ)一致,邏輯清晰、術(shù)語(yǔ)、數(shù)字準(zhǔn)確。
|
除了個(gè)別次要信息有遺漏外,源語(yǔ)的全部重要信息都得到傳達(dá);語(yǔ)氣和風(fēng)格與源語(yǔ)基本一致,邏輯清晰,術(shù)語(yǔ)、數(shù)字準(zhǔn)確。
|
有少量漏譯但無(wú)嚴(yán)重錯(cuò)譯,準(zhǔn)確度一般,但能夠基本傳達(dá)源語(yǔ)信息。
|
有個(gè)別重大漏譯或錯(cuò)譯現(xiàn)象;部分信息含混,但總體上基本可以達(dá)意。
|
漏譯、錯(cuò)譯非常嚴(yán)重;目標(biāo)語(yǔ)譯文不能達(dá)意,曲解或歪曲原文要點(diǎn)和精神。
|
|
技巧運(yùn)用(30%)
|
表達(dá)流暢,能夠綜合運(yùn)用口譯技巧,選詞貼切,表達(dá)符合目的語(yǔ)習(xí)慣,語(yǔ)法無(wú)誤,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)準(zhǔn)確、清晰、地道。
|
表達(dá)流暢,能夠使用口譯技巧,語(yǔ)言規(guī)范,基本無(wú)語(yǔ)法錯(cuò)誤,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)準(zhǔn)確。
|
較少靈活使用口譯技巧,目標(biāo)語(yǔ)表達(dá)比較死板;有不流暢或不地道的情況,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)比較準(zhǔn)確。
|
幾乎沒(méi)有靈活運(yùn)用口譯技巧,譯文僵硬,不符合目標(biāo)語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)不太準(zhǔn)確。
|
大量語(yǔ)法和用詞錯(cuò)誤;句子生搬硬套,表達(dá)十分不地道,語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)不準(zhǔn)確。
|
|
職業(yè)素養(yǎng)
(20%)
|
狀態(tài)穩(wěn)健,充分展示職業(yè)口譯工作者的心理素質(zhì)和整體風(fēng)貌,非言語(yǔ)交流能力強(qiáng)。
|
儀態(tài)儀表大方得體,心理素質(zhì)比較穩(wěn)定,具備從事職業(yè)口譯工作的潛力。
|
不怯場(chǎng),能夠較好地完成比賽,能積極主動(dòng)地進(jìn)行非言語(yǔ)交流。
|
能夠完成比賽,沒(méi)有重大的臨場(chǎng)失誤,有一定的非言語(yǔ)交流。
|
心理素質(zhì)差,表現(xiàn)緊張怯場(chǎng),基本上沒(méi)有目光交流和肢體語(yǔ)言。
|
江蘇省翻譯協(xié)會(huì) 江蘇省高校外語(yǔ)教學(xué)研究會(huì) 上海外語(yǔ)教育出版社
2016年3月24日
報(bào)名表下載 edit/uploadfile/20163//Fl201603291401062807.doc